Guardare avanti. Un sorriso, un cestino: curve che accolgono. Look ahead. A smile, a basket: welcoming curves.
La filosofia consumistica che permea la nostra società, insensata e insostenibile, apparentemente creatrice, è in realtà distruttrice. Inquina l’ambiente e l’anima e ci impedisce di attribuire agli oggetti il loro reale valore.
The consumerist philosophy that permeates our society, senseless and unsustainable, apparently creative, is actually destructive. It pollutes the environment and the soul and prevents us from attributing their real value to objects.
Solide basi.I principi sono mattoni che abbattono i muri. Solid foundations. Princes are bricks that break down walls.
Abbiamo bisogno di un totale capovolgimento di prospettiva che ci porti verso un futuro che altrimenti si prospetterebbe sempre più distopico.
We need a total overturning of perspective that leads us towards a future that otherwise would look increasingly dystopian.
Sotto pressione. Orienta il senso della spirale per non spirare.
Under pressure. Orient the direction of the spiral so as not to expire.
Un primo passo verso un cambio di rotta potrebbe essere quello di riscoprire i principi, gli usi, i mestieri di una volta, le nostre radici, le materie prime della terra e i frutti della pazienza e del sacrificio, della natura e dell’uomo.
A first step towards a change of course could be to rediscover the principles, customs, crafts of the past, our roots, the raw materials of the earth and the fruits of patience and sacrifice, of nature and man.
Fischi per fiiaschi. Corazze proteggono anime fragili.
Whistles for flasks. Armors protect fragile souls.
L’opera artigianale è generata dalle mani, fecondata dal cuore, partorita dalla mente. Dà vita ad una connessione tra interno ed esterno, tra un’essere e l’altro. Uno scambio che, come un moto ondoso, travolge e coinvolge l’uomo dalla notte dei tempi.
The craftsmanship is generated by the hands, fertilized by the heart, born from the mind. It creates a connection between inside and outside, between one being and another. An exchange that, like a wave, overwhelms and involves man since the dawn of time.
Immobile barriera. Riposarsi, fermarsi, ma non bloccarsi.
Barrier building. Rest, stop, but don’t get stuck.
Nelle fotografie di Giuseppe Schiros, luci ed ombre immortalano attimi senza tempo, emozioni universali e soggettive, gesti di una passata quotidianità.
In Giuseppe Schiros’s photographs, lights and shadows immortalize timeless moments, universal and subjective emotions, gestures of a past everyday life.
le tre Parche. Tessi le fila del tuo destino.
the three Fates. You weave the threads of your destiny.
La Sicilia è un mosaico ove si incontrano e si sono incontrate culture diverse, che hanno prodotto una stratificazione che rimane dentro ognuno di noi, indelebile traccia del passato nonchè chiave per il futuro.
Sicily is a mosaic where different cultures meet and have met, which have produced a stratification that remains within each of us, an indelible trace of the past as well as a key to the future.
Storie cantate. Ascolta la tua voce interiore, verso d’infinito.
Stories sung. Listen to your inner voice, towards infinity.
Frutti di una amicizia ritrovata. 25 anni di apparente distanza, come rette parallele che si incontrano all’infinito. Ogni cosa possiede memoria, ricerca dell’anima, invisibile smuove sentimento. Foto emozionano, vere, comunicano quell’essenza rara dell’umile sentire, artificio contemporaneo, pagine non comuni. Sicily needs love
Calderone fumante. Ribollire di pensieri, di sentimenti. Passioni che offuscano lo sguardo.
Steaming cauldron. Bubbling with thoughts, feelings. Passions that blur the gaze.